We were as different as two people can be, with different approaches to life, culture and religion but at the centre of it I felt you would always be true to me, and so I opened the door to my heart and let you in. Love can be like burglars don’t you think? It can steal up on you and possess you without a sound; presence unnoticed until you discover happiness is no longer possible on your own.
We were chaste, because you said it must be so: in your culture, you told me, a girl cannot be familiar with a man before marriage and it was a formality I was happy to respect and understand. I loved the courtly sense of life it echoed but some consequences of this custom I did not understand.
It seems you were already engaged to be married to a man you had met only once in your mid-teens and this voyage through university was your parent’s concession to modernity. They would trust you to maintain your innocence until your studies were completed when you would fly home and marry your betrothed, according to their wishes.
It was your custom and your culture that this would be so and you made it plain that respecting the wishes of your parents was more important than any private dream or urgency. In a sense with me, unconsciously I’m sure, you were displaying what could not be offered, and I was banging on the shop door with a currency which would not be accepted.
Neither of us were especially religious, but I discovered that custom and expectations can hold you to a behaviour as much as any faith, and disappointing your parents was not in your lexicon of conduct: your choice could not be personal.
As what you meant to me became clearer and more urgent, you shared the sadness we both felt, but I could only watch you board a plane and take my grief at your parting as the price of past happiness until, bruised it must be said, I realised that “Life, humorous and pitiless,” had played a trick on me and I must move on if I were ever to breathe again and so I did.
Two children and a lifetime later I saw you on some Indian TV channel, rounder and more solid, can I say, but clearly still quite beautiful. “Our Political Correspondent” the words read on the screen, and I wondered how “My Meera” had become so serious. When young, what we cared about was literature, and “inner meaning” and integrity and other vapourisms with which students fill their intellects.
I wrote to you, care of your TV station saying,
I do not wish to interrupt your life, but we are both old enough, are we not, to recognise everything our parents told us was genuinely felt but not necessarily right, and the feelings I had and have for you are both true and real, and would have value in any culture in any era. Contact me please and save me from myself”
I have not received a reply.